区二区三区国产精华液区别大吗_久久久亚洲AV波多野结衣_欧美又大又黄又粗又长A片_国产亚洲精品第一综合另类灬

美國公證文件中常出現的ss是什么意思呢?

首頁 > 翻譯資訊 >     發布時間:2023-06-21 02:47:47 瀏覽次數:2525

美國(guo)公(gong)證(zheng)證(zheng)明中經常會遇到(dao)“SS”這樣的表(biao)(biao)達,這個(ge)縮(suo)寫(xie)是代表(biao)(biao)什么(me)意思呢?代表(biao)(biao)美國(guo)的相關機構名(ming)稱嗎(ma)?還是代表(biao)(biao)職位,地址(zhi)信息?不得不說(shuo)歐美一些國(guo)家真的特別喜歡簡寫(xie),而(er)且由于英(ying)文的特殊性(xing),很多時(shi)間都需要根據行業(ye)或者用(yong)詞(ci)環境判斷到(dao)底是哪一個(ge)縮(suo)寫(xie)。

我們(men)經常在(zai)進行公(gong)(gong)證(zheng)(zheng)書(shu)或(huo)者公(gong)(gong)證(zheng)(zheng)證(zheng)(zheng)明翻(fan)譯中遇到“SS”的(de)(de)(de)簡(jian)寫(xie)(xie),這(zhe)可以(yi)是(shi)(shi)(shi)難倒了(le)(le)(le)(le)一(yi)(yi)(yi)(yi)些查證(zheng)(zheng)簡(jian)寫(xie)(xie)的(de)(de)(de)人員(yuan)(yuan)。其實,在(zai)美國(guo)(guo)(guo),并沒(mei)有(you)像(xiang)國(guo)(guo)(guo)內(nei)這(zhe)樣,有(you)專門的(de)(de)(de)公(gong)(gong)證(zheng)(zheng)處,美國(guo)(guo)(guo)的(de)(de)(de)公(gong)(gong)證(zheng)(zheng)員(yuan)(yuan)一(yi)(yi)(yi)(yi)般(ban)都(dou)只是(shi)(shi)(shi)副業(ye)(ye),大多(duo)數(shu)人是(shi)(shi)(shi)有(you)自(zi)己(ji)主要職(zhi)業(ye)(ye)的(de)(de)(de),如(ru)銀行職(zhi)員(yuan)(yuan),律師等(deng)(deng)等(deng)(deng),所(suo)(suo)以(yi)也就不(bu)(bu)會(hui)(hui)像(xiang)國(guo)(guo)(guo)內(nei)的(de)(de)(de)公(gong)(gong)證(zheng)(zheng)機(ji)構一(yi)(yi)(yi)(yi)樣有(you)自(zi)己(ji)的(de)(de)(de)官(guan)方(fang)網站,美國(guo)(guo)(guo)公(gong)(gong)證(zheng)(zheng)協(xie)會(hui)(hui)關于(yu)“ss”使用(yong)(yong)的(de)(de)(de)官(guan)方(fang)解釋,居然用(yong)(yong)了(le)(le)(le)(le)“astonishing number of”,原來連很多(duo)美國(guo)(guo)(guo)公(gong)(gong)證(zheng)(zheng)員(yuan)(yuan)都(dou)不(bu)(bu)知(zhi)道這(zhe)個(ge)簡(jian)寫(xie)(xie)是(shi)(shi)(shi)什么意思(si)(si)(si)了(le)(le)(le)(le),這(zhe)樣的(de)(de)(de)話(hua),國(guo)(guo)(guo)內(nei)翻(fan)譯或(huo)者公(gong)(gong)證(zheng)(zheng)書(shu)擁有(you)者們(men)對這(zhe)個(ge)“ss”摸不(bu)(bu)著頭腦(nao)的(de)(de)(de)話(hua),一(yi)(yi)(yi)(yi)點都(dou)不(bu)(bu)丟(diu)人!后面隨(sui)后給(gei)出了(le)(le)(le)(le)這(zhe)個(ge)“ss”的(de)(de)(de)解釋,實際是(shi)(shi)(shi)拉丁(ding)(ding)(ding)文(wen)(wen)(wen)“scilicet”的(de)(de)(de)縮寫(xie)(xie),老外就喜(xi)歡用(yong)(yong)拉丁(ding)(ding)(ding)文(wen)(wen)(wen),沒(mei)辦法,英(ying)文(wen)(wen)(wen)每個(ge)單詞的(de)(de)(de)釋義(yi)太多(duo)了(le)(le)(le)(le),很多(duo)在(zai)一(yi)(yi)(yi)(yi)個(ge)語境下一(yi)(yi)(yi)(yi)個(ge)兩(liang)三(san)個(ge)意思(si)(si)(si)可能都(dou)解釋的(de)(de)(de)通,所(suo)(suo)以(yi)會(hui)(hui)在(zai)比(bi)較(jiao)正式,醫療,法律等(deng)(deng)等(deng)(deng)比(bi)較(jiao)重(zhong)要的(de)(de)(de)文(wen)(wen)(wen)字(zi)書(shu)寫(xie)(xie)時,容(rong)易引(yin)起歧義(yi)的(de)(de)(de)地(di)(di)(di)方(fang)使用(yong)(yong)更(geng)(geng)嚴謹,意思(si)(si)(si)更(geng)(geng)單一(yi)(yi)(yi)(yi)的(de)(de)(de)拉丁(ding)(ding)(ding)文(wen)(wen)(wen)來表(biao)示(shi)。多(duo)余的(de)(de)(de)話(hua)說了(le)(le)(le)(le)不(bu)(bu)少,其實這(zhe)個(ge)“scilicet”的(de)(de)(de)意思(si)(si)(si)就是(shi)(shi)(shi)“即,特(te)(te)別(bie)是(shi)(shi)(shi)”的(de)(de)(de)意思(si)(si)(si),為了(le)(le)(le)(le)主觀突(tu)出地(di)(di)(di)址,書(shu)寫(xie)(xie)公(gong)(gong)證(zheng)(zheng)書(shu)時要特(te)(te)別(bie)寫(xie)(xie)出所(suo)(suo)在(zai)的(de)(de)(de)特(te)(te)定場所(suo)(suo)位(wei)置(zhi),起到一(yi)(yi)(yi)(yi)個(ge)提示(shi),注明的(de)(de)(de)意思(si)(si)(si),按照中文(wen)(wen)(wen)證(zheng)(zheng)書(shu)的(de)(de)(de)寫(xie)(xie)法來看,這(zhe)個(ge)著重(zhong)表(biao)明基(ji)本是(shi)(shi)(shi)沒(mei)有(you)出現過的(de)(de)(de),而(er)且我們(men)書(shu)寫(xie)(xie)地(di)(di)(di)址也是(shi)(shi)(shi)能夠一(yi)(yi)(yi)(yi)望而(er)知(zhi)的(de)(de)(de),所(suo)(suo)以(yi)這(zhe)個(ge)地(di)(di)(di)方(fang)保(bao)留原“ss”字(zi)母,而(er)不(bu)(bu)翻(fan)譯更(geng)(geng)好一(yi)(yi)(yi)(yi)點,讀起來不(bu)(bu)會(hui)(hui)那么別(bie)扭。