区二区三区国产精华液区别大吗_久久久亚洲AV波多野结衣_欧美又大又黄又粗又长A片_国产亚洲精品第一综合另类灬

專利文件翻譯-萊克電氣股份有限公司專利文件翻譯服務

首頁 > 翻譯資訊 >     發布時間:2021-11-07 12:10:55 瀏覽次數:4524

現今中國國際地位的提高,科(ke)技(ji)不(bu)斷提升(sheng),在(zai)伴(ban)隨國際化的同時,專利(li)翻譯需求(qiu)日(ri)益據增,那么在(zai)專利(li)翻譯中需要注意什么呢(ni)?專利(li)文(wen)件(jian)翻譯是(shi)怎么收費呢(ni)?
下面由博(bo)程翻(fan)譯(yi)資深翻(fan)譯(yi)人員(yuan)為大(da)家聊一(yi)聊專業翻(fan)譯(yi)事項。
專利翻譯中常見的問題
1、不(bu)熟悉(xi)專(zhuan)利(li)法律法規(gui)(gui)造成的(de)(de)錯(cuo)誤(wu)。根據《專(zhuan)利(li)審(shen)查指南》規(gui)(gui)定(ding),發明或者(zhe)實用新型的(de)(de)名稱(cheng)一般不(bu)得超過25個(ge)字,按(an)照此規(gui)(gui)定(ding),各類發明的(de)(de)翻(fan)譯應準確(que)凝練(lian),能省(sheng)則省(sheng)。
2、對于術(shu)語的統(tong)一(yi)(yi)和(he)區分不夠準確,導致譯(yi)文(wen)指代不清。一(yi)(yi)種發明的一(yi)(yi)套申請文(wen)件作為一(yi)(yi)個整體(ti),應該擁有一(yi)(yi)套相應的術(shu)語庫,這樣能夠保證前后譯(yi)文(wen)一(yi)(yi)致,從(cong)而具(ju)有嚴謹性。
3、對(dui)原文(wen)(wen)增譯漏譯或誤譯。在(zai)(zai)專利文(wen)(wen)獻(xian)中,譯員會根據具體語境斟酌術語使用的(de)恰當(dang)范(fan)圍。如(ru)“milk”在(zai)(zai)奶(nai)制品(pin)的(de)申請文(wen)(wen)件中,往往使用“奶(nai)”而非“牛(niu)奶(nai)”,避免縮小了(le)指代范(fan)圍。
4、對原文理解不到位(wei),譯文與原文含義千差萬別。

專利翻譯的價格
經常(chang)會接到客(ke)戶的電話來咨詢專利(li)翻譯的價格。這時,如果我們(men)沒有直面(mian)回答費(fei)用,客(ke)戶就(jiu)會認為我們(men)不夠(gou)專業(ye),一份專利翻譯多少錢都不(bu)知(zhi)道嗎(ma)?
下(xia)面有博程翻譯小(xiao)編為(wei)大家總價(jia)以(yi)下(xia)專利的(de)價(jia)格(ge)包含以(yi)下(xia)幾個方(fang)面:
1、專利的行業(ye)。
2、專利的翻譯(yi)量。
3、專利的翻譯時間(jian)。
我們的專(zhuan)業翻譯是按照每(mei)千字來(lai)計(ji)算(suan)費(fei)用。所以(yi),除(chu)了以(yi)上(shang)幾個方面(mian),還(huan)需要客戶提(ti)供(gong)大概(gai)的翻譯字數。這樣我們才能(neng)告知具(ju)體(ti)的價格。


為什么要找專業的專利翻譯機構
1、專業的專利翻譯擁有大量的母語翻譯和專利專家。
2、在每項翻譯完成前,都要請校對和編輯進行多次質量檢查。
3、專業的排版人員編輯文件,保證符合專利申請格式。
4、保密性。所有的商業機密和專利內容都受到保密協議束縛,保證您的文件安全。
5、翻譯體系。專業的專利翻譯組織擁有完備的專利制度翻譯體系。可提供不同格式的專利申請文件修訂服務,提交給中外不同的專利商標機構。