首頁 > 翻譯資訊 > 發布時間:2022-03-08 02:55:53 瀏覽次數:2067
一般(ban)情況下,駕(jia)(jia)照翻譯(yi)是(shi)大家回國后需要(yao)(yao)在國內駕(jia)(jia)車時都需要(yao)(yao)的,也就(jiu)是(shi)駕(jia)(jia)駛證(zheng)翻譯(yi)。今天蘇(su)州博程翻譯(yi)公(gong)司主要(yao)(yao)為(wei)大家分享其(qi)中(zhong)最重要(yao)(yao)的駕(jia)(jia)照翻譯(yi)怎樣(yang)才能得到(dao)車管(guan)所的認可,也就(jiu)是(shi)說如(ru)果您(nin)所準備的駕(jia)(jia)照翻譯(yi)件(jian)無法(fa)得到(dao)車管(guan)所認可,那駕(jia)(jia)照換取工作是(shi)無法(fa)順利進行的。
一、首先國外駕照翻(fan)譯要認(ren)準翻(fan)譯資質
什么是翻(fan)譯資質,其(qi)實就是經國家工商局注冊的翻(fan)譯公(gong)司,因為車管所只認可正規(gui)翻(fan)譯公(gong)司的翻(fan)譯件,自己翻(fan)譯的駕駛證是無效的,這點是大家需要注意(yi)的。
我們怎么樣選擇正規的翻譯公司呢?總結下來駕照翻譯的資質要求就(jiu)是以(yi)下四(si)點:
1、擁(yong)有中(zhong)英文翻譯專用章(zhang)及(ji)中(zhong)英文公司名(ming)稱對照。
2、中文公司(si)全稱須有“翻譯”字樣,不能以(yi)“咨詢(xun)服務、文化傳播、科技(ji)發展、信息(xi)技(ji)術公司(si)”等(deng)名稱進行翻譯蓋章。
3、英文公(gong)司(si)全(quan)稱須有“Translation”字(zi)樣。
二(er)、其次國(guo)外(wai)駕照翻譯件是需要(yao)加(jia)蓋(gai)翻譯專章
往往有些國外(wai)回(hui)來的朋(peng)友會(hui)認(ren)為自己的語言功底可(ke)以完成此類翻(fan)譯(yi)所(suo)以會(hui)自行翻(fan)譯(yi),但到了(le)車(che)管所(suo)才發現沒(mei)法通過認(ren)可(ke),其實最重要(yao)的原因(yin)是自己翻(fan)譯(yi)的沒(mei)有權威性,這個權威主要(yao)表(biao)現在(zai)“翻(fan)譯(yi)專(zhuan)章(zhang)”上(shang),駕(jia)照(zhao)翻(fan)譯(yi)完成后需要(yao)加蓋翻(fan)譯(yi)專(zhuan)用章(zhang),這樣才能進一步得到車(che)管所(suo)的認(ren)可(ke),蘇州博程翻(fan)譯(yi)有限公司的中英文翻(fan)譯(yi)專(zhuan)用章(zhang),可(ke)提供(gong)權威的駕(jia)照(zhao)翻(fan)譯(yi)涉外(wai)服(fu)務。
三、最后駕照翻譯要有(you)正確的格式和(he)內容才能得到車管(guan)所認可
大(da)家都知道一般(ban)證件翻(fan)譯(yi)(yi)對(dui)我們(men)而言都是(shi)(shi)很(hen)重要(yao)的,畢竟要(yao)應用(yong)于我們(men)的生活中(zhong),駕(jia)照更是(shi)(shi)我們(men)必不可(ke)少(shao)的,所以(yi)當換取國內駕(jia)照時(shi)最(zui)需(xu)(xu)要(yao)注(zhu)(zhu)意的就是(shi)(shi)要(yao)保證駕(jia)照翻(fan)譯(yi)(yi)件上(shang)信息(xi)以(yi)及格(ge)式的準(zhun)確,駕(jia)照翻(fan)譯(yi)(yi)格(ge)式有著嚴格(ge)的要(yao)求(qiu),而駕(jia)照翻(fan)譯(yi)(yi)信息(xi)的準(zhun)確性則是(shi)(shi)最(zui)基本的,所以(yi)要(yao)想得到車管所認可(ke)就需(xu)(xu)要(yao)注(zhu)(zhu)意這些細(xi)節和最(zui)基礎問題。
以上就是蘇州博程翻譯有限公司為您提供的合格的駕照翻譯的(de)標準,希(xi)望可以對您有(you)所(suo)幫(bang)助。